TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:17

Konteks
4:17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.

2 Raja-raja 4:36

Konteks
4:36 Elisha 1  called to Gehazi and said, “Get the Shunammite woman.” So he did so 2  and she came to him. He said to her, “Take your son.”

2 Raja-raja 14:26

Konteks
14:26 The Lord saw Israel’s intense suffering; 3  everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer. 4 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:36]  1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.

[4:36]  2 tn Heb “and he called for her.”

[14:26]  3 tc Heb “for the Lord saw the very bitter affliction of Israel.” This translation assumes an emendation of מֹרֶה (moreh), which is meaningless here, to ַהמַּר (hammar), the adjective “bitter” functioning attributively with the article prefixed. This emendation is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate. Another option would be מַר הוּא (mar hu’), “it was bitter.”

[14:26]  4 tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA